переводчик, персональный ассистент - Москва, Москва - резюме 20613

Быкова Анастасия Леонидовна

Дата: 11.06.2019

Город: Москва, Москва

Сфера деятельности: Переводчики, языкознание

Тип занятости: Постоянная

Образование: Высшее

Текст резюме:

ЯЗЫКИ
Русский (родной), украинский (свободно), английский (свободно), немецкий (свободно), турецкий (свободно)
ОБРАЗОВАНИЕ
2001-2006 Волгоградский государственный университет диплом с отличием
Квалификация – лингвист, переводчик. Специализация “Перевод и переводоведение”

2007 «Ресторан - PRO»
Квалификация – Менеджер ресторанного сервиса
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
2008 «Требования международного стандарта ИСО 9001:2000 к системе менеджмента качества организации», Волгоградская торгово-промышленная палата
2009 «Целеполагание и тайм-менеджмент» Учебный центр «Диалектика» г. Волгоград
2001 «Машинопись и основы делопроизводства» Муниципальный Учебный комбинат г. Волгоград
КОМПЬЮТЕРНАЯ ГРАМОТНОСТЬ
Microsoft Word, Internet, Microsoft Power Point, Excel, Outlook, глобальные поисковые системы, онлайн-бронирование; ресторанные и гостиничные программы - R-Keeper, Astor, Hotel 3, Fidelio Front Office
ОПЫТ РАБОТЫ
Большой практический опыт устного и письменного перевода различной документации (техническая документация, деловая переписка, контракты, более 3 лет опыта переводов специализированной строительной документации, включая чертежи и проектную документацию – технологические карты, Проекты Производства работ – ППР, технические запросы по строительной площадке - TQ/SQ, Планы проведения инспекций и испытаний – ППИ, протоколов совещаний).
Профессиональные навыки в разработке и согласовании документации, установлении документооборота в соответствии с требованиями международного стандарта ИСО 9001:2000.
Профессиональный опыт в области внешнеэкономической деятельности, проведении маркетинговых исследований, организации деловых миссий и форумов, поиске партнеров за рубежом, организации деловых поездок, сотрудничество с муниципальными административными органами, административными комитетами и представительствами торгово-промышленных палат (ТПП) и посольствами
ТРУДОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

февраль 2016 – декабрь 2018
ПРОЕКТ ЯМАЛ СПГ ПАКЕТ CWP3B
ПТ РЕГА (RENAISSANCE HEAVY INDUSTRIES&GAMA AŞ) - Переводчик, Технический ассистент Строительного отдела
www.rhi.ronesans.com / www.gama.com.tr
Перевод технической строительной документации, совещаний, переговоров
Подготовка отчетной документации по сводным табелям учета рабочего времени (по участкам строительной площадки)
Подготовка запросов на согласование материала MAR, технических запросов по строительной площадке TQ
Подготовка заявок на материал для строительной площадки
Оказание содействия в подготовке нарядов-допусков на различные виды работ по строительным участкам
Подготовка и проведение ревизий отчетов по смонтированным на строительной площадке объемам
Подготовка отчетов по ежедневному объему выполненных работ для Руководителя строительных работ
Сотрудничество и оказание содействия инженерам и супервайзерам работ строительной площадки
Ведение журналов по различным видам деятельности, в том числе по показаниям оборудования
Архивирование, трекинг и менеджмент документации приемки-передачи строительных площадок и выполненных работ
Подготовка протоколов совещаний
январь 2014 – декабрь 2015
Комплекс глубокой переработки ВГО, Проект МГК (Волгоград, завод ЛУКОЙЛ)
ЯМАТА - YAMATA ENDÜSTRİYEL PROJELER İNŞAAT TAAHHÜT ve TİCARET. A.Ş. ––
Переводчик Отдела контроля качества
www.yamata.com.tr
Перевод всей входящей и исходящей документации отдела, коммерческих предложений, технических отчетов, ППР – проектов производства работ, ППРК – проектов производства работ кранами, реестров документации, контрактов, отчетов, технических запросов, ГОСТов и других спецификаций, заявок и деловой переписки;
Перевод переговоров;
Подготовка пакетов документации для сертификации НАКС;
Подготовка и доментооборот заявок на проведение инспекций на строительной площадке RFI/NOI;
Ведение журнала отчетности по заявкам на проведение инспекций на строительной площадке RFI/NOI, получение согласования Подрядчика;
Менеджмент английской и русской документации приема-передачи работ Подрядчику.
февраль 2008 -
июнь 2009
Волгоградская торгово-промышленная палата (ТПП) Российской Федерации АНО «Центр - ВД»
Ведущий эксперт-консультант Отдела международного и межрегионального сотрудничества Центра внешнеэкономических связей
Перевод документации отдела, технической документации, деловой переписки, подготовка двуязычных контрактов, устный перевод, деловые переговоры
Подготовка и согласование документации в соответствии со стандартом ИСО / ISO 9001:2000
Активное сотрудничество с комитетами ТПП Российской Федерации, Представительствами ТПП Российской Федерации за рубежом, посольствами и зарубежными Торгово-промышленными палатами
Оказание содействия предприятиям Волгоградской области в установлении внешнеэкономических связей, поиске партнеров за рубежом
Организация посещения и/или участия в выставках и ярмарках на территории Российской Федерации и за рубежом
Организация презентаций, деловых переговоров, форумов, экономических миссий
Визовая поддержка, организация трансферов и размещения в гостиницах
июнь 2009 по настоящее время
фриланс английский и немецкий языки, турецкий язык




Контактные данные:

Чтобы просмотреть контактные данные резюме, вам необходимо авторизоваться с помощью вашего логина и пароля.

Форма авторизации находится в шапке справа. Если у вас нет логина и пароля, вам необходимо зарегистрироваться.


Похожие резюме